close
歲末年終
是走溫馨路線的好時刻
我與我的小雪人祝大家2010平安順心
Happy Holidays
順便吃挫冰
平安夜
PS 聖誕快樂Merry Christmas其實是政治不正確的用法
因為不是所有人都信仰基督(聖誕=基督誕生)
向非基督徒說"聖誕快樂"就好像跟不拜媽祖的人說"媽祖誕辰快樂"的意思差不多
所以Happy Holidays反而成為安全主流用法
熱衷聖誕快樂的非基督徒年輕人不可不知
(老師病發作中)
但是但是台灣並沒有holidays啊
所以Happy Holidays似乎也不太適合用於台灣> 啊啊啊 那"新年快樂"應該OK吧
聖誕節在台灣果然格格不入
我總算可以理解12/25政府不放假的真諦了>
全站熱搜
留言列表